Deuteronomium 21:10

SVWanneer gij zult uitgetogen zijn tot den strijd tegen uw vijanden; en de HEERE, uw God, hen zal gegeven hebben in uw hand, dat gij hun gevangenen gevankelijk wegvoert;
WLCכִּֽי־תֵצֵ֥א לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־אֹיְבֶ֑יךָ וּנְתָנֹ֞ו יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ בְּיָדֶ֖ךָ וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֹֽו׃
Trans.

kî-ṯēṣē’ lammiləḥāmâ ‘al-’ōyəḇeyḵā ûnəṯānwō JHWH ’ĕlōheyḵā bəyāḏeḵā wəšāḇîṯā šiḇəywō:


ACי כי תצא למלחמה על איביך ונתנו יהוה אלהיך בידך--ושבית שביו
ASVWhen thou goest forth to battle against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou carriest them away captive,
BEWhen you go out to war against other nations, and the Lord your God gives them up into your hands and you take them as prisoners;
DarbyWhen thou goest forth to war against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou hast taken captives of them,
ELB05Wenn du wider deine Feinde zum Kriege ausziehst, und Jehova, dein Gott, sie in deine Hand gibt, und du ihre Gefangenen wegführst,
LSGLorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l'Eternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers,
SchWenn du wider deine Feinde in den Krieg ziehst, und der HERR, dein Gott, sie in deine Hand gibt, daß du unter ihnen Gefangene machst,
WebWhen thou goest forth to war against thy enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thy hands, and thou hast taken them captive,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen